Uống nhầm một ánh mắt cơn say theo nửa đời thương thầm một nụ cười cả một đời phiêu lãng

TTO - Câu thơ "Uống lầm một ánh mắt, cơn say theo nửa đời" của tác giả Thục Linh đăng trên báo Tuổi trẻ năm 2004, sau đây lại được sử dụng làm thương hiệu sách dịch ngôn tình trung hoa và nổi tiếng trên mạng.

Bạn đang xem: Uống nhầm một ánh mắt cơn say theo nửa đời thương thầm một nụ cười cả một đời phiêu lãng


*

Tiêu đề sách dịch china "Uống nhầm một ánh mắt, cơn say theo cả đời" bị cho rằng giống hai câu thơ "Uống lầm một ánh mắt/ Cơn say theo nửa đời" của người sáng tác Thục Linh (Việt Nam) - Ảnh: AMUN


Trao thay đổi với Tuổi Trẻ sáng 9-11, người sáng tác Thục Linh (tên thật nai lưng Vương Thuấn) khẳng định có sự kiểu như nhau giữa hai câu thơ của anh ý "Uống lầm một ánh mắt/ Cơn say theo nửa đời" (trong bài Treo tình năm 2004) và tên cuốn sách hai tập "Uống nhầm một ánh mắt, cơn say theo cả đời" của tác giả Lạc Vi Gian Mỗ Mỗ (Trung Quốc), trong phiên bản dịch của Thu Ngân bởi vì Amunbooks cùng NXB Văn học tập ấn hành.

Tác mang Thục Linh nói với Tuổi trẻ con Online: "Tôi vừa biết vấn đề vào hôm qua, khi 1 người các bạn báo tin. Tôi kinh ngạc và viết bài đính chính trên trang cá nhân. Một người các bạn thường nghiên cứu social Trung Quốc cũng mang đến tôi biết là câu thơ này xuất xắc được trích dẫn trên mạng xã hội Weibo của Trung Quốc.

"Uống nhầm một ánh mắt, cơn say theo cả đời" là theo một dị phiên bản vốn giữ truyền trên internet lâu nay, từng xuất hiện thêm trong một bài xích hát của một nhạc sĩ việt nam nhưng tôi chỉ cười mang lại qua. Nhưng mà lần này, tôi cần lên tiếng".

Về bộ sách dịch vì Amunbooks cùng NXB Văn học ấn hành, tác giả Thục Linh nêu quan lại điểm: "Về phía xuất bản, tôi ý muốn họ thông báo rộng thoải mái việc mượn thơ làm cho tựa đề, chứ chưa hẳn là tên sách gốc, và trong những lần xuất phiên bản sau cần chú thích rõ ràng tác trả của câu thơ lấy làm tiêu đề".

Mặc cho dù vậy, Thục Linh bằng lòng không nắm vững tên sách gốc của tác giả Lạc Vi Gian Mỗ Mỗ phải chưa thể đánh giá cách dịch tiêu đề này là chuẩn chỉnh xác hay người dịch "mượn" câu thơ của Việt Nam. Việc câu chữ bị thay đổi từ "nửa đời" thanh lịch "cả đời" cũng làm biến đổi ý nghĩa.

"Tôi không say mê hai câu thơ bất chợt thuộc về một tác giả Trung Quốc. Tôi không có ý định kiện cáo, mà lại nếu tôi không viết vấn đề này ra, thì vài năm nữa, mặc nghe người trẻ em nào đó nói "một tác giả Trung Quốc viết "uống nhầm một ánh mắt"", chắn chắn tôi sẽ rất giận mình do đã tĩnh mịch gãi đầu cười" - tác giả Thục Linh share trên trang cá nhân.

Xem thêm:


"Uống nhầm một ánh mắt" không phải tiêu đề thứ nhất của bản dịch

Theo lời reviews trên trang web của doanh nghiệp Amunbooks, Uống nhầm một ánh mắt, cơn say theo cả đời là tác phẩm đầu tiên của người sáng tác Lạc Vi Gian Mỗ Mỗ được xuất phiên bản tại vn vào năm 2020.

Trước đó, cuốn sách được biết đến những tiêu đề trên mạng "Ai nghe chăng tiếng đàn định mệnh" tốt "Ý tại ngôn ngoại".

Trả lời Tuổi con trẻ Online về việc việc trên, bà Hải Ngọc - phụ trách thêm vào Amunbooks - đến biết: "Cuốn sách của tác giả Lạc Vi Gian Mỗ Mỗ được mua bản quyền của trung hoa với tên sách gốc là 弦外之音 (Huyền ngoại tri âm).

Trong quá trình biên tập tác phẩm, biên tập viên của Amun đã khuyến cáo đặt tên mới cho thành tích để thu hút độc giả hơn và khuyến cáo tứ thơ như thương hiệu sách lúc này đã được xuất bản: "Uống nhầm một ánh mắt, cơn say theo cả đời".

Kèm theo đề xuất, chỉnh sửa viên đặt chú giải lên trang phiên bản quyền cuốn sách về mối cung cấp của tứ thơ là tham khảo trên mạng".

sáng 9-11, bà Hải Ngọc đã contact với tác giả Thục Linh để xin lỗi vì "không khám phá tận nơi bắt đầu vấn đề bạn dạng quyền của tứ thơ bên trên trong quy trình đặt tên đến tác phẩm".

Về biện pháp xử lý, bà Hải Ngọc cho biết: "Chúng tôi đã ngay lập tức làm rõ thông tin về thương hiệu sách trên các phương tiện truyền thông của Amun cùng sẽ sửa thông tin không thiếu thốn khi cống phẩm này được tái bản. Shop chúng tôi mong gặp tác giả nhằm gửi nhu muốn lỗi trực sau đó anh chứ không chỉ qua email hay trên các phương tiện truyền thông của 1-1 vị".


Treo tình

Uống lầm một ánh mắt

Cơn say theo nửa đời

Đôi lúc quờ tay lạnh

Tình treo trên ghế ngồi

Người về qua phố cũ

Hoa một mùa cạn hương

Người không về phố cũ

Tình treo trong giáo đường

Qua không hề ít tất bật

Tôi cũ hơn câu thơ

Người xuôi ngược quên nhớ

Tình treo tức thì giấc mơ

Rồi đi, đi, đi hút

Chân mỏi cuộc lữ hành

Đám đông reo bên trên phố

Tình treo vào vinh danh

Hôm nay mười năm chẵn

Tình thắt dây xà nhà.


Thơ Thục Linh: biển một ngày nhìn lại và Treo tình

TTO - Thục Linh là bút danh của nai lưng Vương Thuấn - vẫn là sinh viên năm thứ tía của ngôi trường ĐH KHXH&NV, là hội viên Hội Văn Học nghệ thuật tỉnh Ninh Thuận. Năm 18 tuổi, Thục Linh được đi tham dự lễ hội nghị những người dân viết văn trẻ nước ta tại Hà Nội.